Test znalostí na téma slovenské výrazy pro věci denní potřeby: Některá z 10 slov Češi nikdy neslyšeli

Fotografie: Depositphotos

Se Slovenskem nás pojí stejná historie, je naším východním sousedem, jehož jazyk je velmi podobný tomu českému. Přesto se v některých výrazech můžeme snadno ztratit.

Slovenština je jazyk velmi blízký češtině, přesto v ní najdeme řadu výrazů, které mohou Čechy zaskočit. Historicky se oba jazyky vyvíjely vedle sebe a dlouhá léta spolu fungovaly v jednom státě, díky čemuž si lidé často myslí, že si budou automaticky rozumět. V běžné komunikaci to většinou platí, ale u některých slov se mohou objevit jistá překvapení.

Slovenské výrazy

Rozdíly se nejvíce projevují v odbornějších výrazech, ale překvapivě hodně odlišností je i u věcí denní potřeby. Slova, která v češtině znějí úplně jinak, mohou ve slovenštině působit nezvykle, někdy i úsměvně. Typickým příkladem je „rožok“ nebo „uterák“, která sice znějí povědomě, ale nejsou automaticky srozumitelná každému. Pak jsou i slova, která se píší a znějí stejně, avšak význam je jiný, například slovenské „horký“ znamená v češtině „hořký“, nikoli mající vysokou teplotu.

Rychlý kvíz o úspoře energie v domácnosti: 10 otázek odhalí, kdo umí šetřit a kdo plýtvá penězi

Znalost základních slovenských výrazů je užitečná nejen při cestování na Slovensko, ale i při sledování slovenských médií nebo komunikaci se slovenskými kolegy. I malé jazykové rozdíly mohou obohatit porozumění a zároveň prohloubit vzájemnou kulturní blízkost.

Zdroj: Autorský text redakce BydlímeÚtulně.cz, podklady z veřejně dostupných informací na webu Wikipedie

Do redakce Bydlimeutulne.cz se přidala během svých studií a práce redaktorky ji tak nadchla, že se rozhodla zůstat. Její v... [Více o autorovi]

Buďte první kdo přidá komentář

Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*